生活的激流已经涌现到万丈峭壁,只要再前进一步,就会变成壮丽的瀑布。
0、5、恋人之间,最怕的不是情绪化,而是彻底回归平静。一旦万籁俱寂,也就是情之尽头了。越厮缠,才越厮爱。那些正在折腾着的男男女女们,别嫌烦:生命在于运动,爱情注定是折腾。
1、若情深已无用,知与谁同。
2、“你喜欢你自己吗?”
3、30、我们的生活有太多无奈,我们无法改变,也无力去改变,更糟的是,我们失去了改变的想法……
4、淡淡的想念,深深的祝福,喜欢你就像月牙酸掉的半边脸!喜欢你的频繁,平凡的虽然不起眼可是在我心里永远是那么值得想念!
5、“昨晚我做了噩梦了”“什么噩梦?”“没有你的梦都是噩梦”
6、借谁的眼,勘测出爱情的伤。
7、呐,说实话你在偷偷想我吗?你真的是在偷偷想我吗?如果你真的想我就告诉我啊!我不会不让你想我的,大家讲道理嘛,我也想你啊!
8、94、真正绝望的时候是说不出话的,所以沉默是一个人最大的哭声。
9、在人群之中寻觅着你,就彷佛在海边掬起所有的沙粒,急於发现你的踪迹,如果不从愿,但愿还有来生。
10、“你猜我想喝什么?”“不知道啊。”“我想呵护你。”
11、男:“我有一个,很正经很严肃的问题。”女:“什么问题?”男:“你什么时候结婚?”女:“唔,不知道唉”男:“那好吧等你想好了我再娶你”
12、谁苍白了我的等待,讽刺了我的执着。
13、想和你喝酒是假,想醉你怀里是真。
14、很多时候,我们说放下了,其实并没有真的放下,我们只是假装很幸福,然后在寂静的角落里孤独地抚摸伤痕。
15、没有物质的爱情只是虚弱的幌子,被风一吹,甚至不用风吹,缓慢走动几步就是一盘散沙。 ——郭敬明 《小时代》
16、可乐记得加冰,爱我记得走心。
17、46、所有激情的爱情,最后都会分手。反倒是不动声色的关爱,才能陪你白头到老。所以对好男人的选择,千万不要被一时冲动给蒙蔽。说得好不如做的好,做的好不如变成习惯的好。所以一个好男人的最大特点,就是把对你的好,变成了生活的习惯。习以为常的关心
18、希望我的下一场恋爱,能从你身上开始,我希望将我积攒了许久的关爱,全都给予你。
19、你知道么,有个人时时想念着你,惦记你,你含笑的眼睛,象星光闪闪,缀在我的心幕上,夜夜亮晶晶。
All things come to those who wait。苍天不负有心人。
全文拼音:shēng huó de jī liú yǐ jīng yǒng xiàn dào wàn zhàng qiào bì, zhǐ yào zài qián jìn yī bù, jiù huì biàn chéng zhuàng lì de pù bù. 0 5 liàn rén zhī jiān, zuì pà de bú shì qíng xù huà, ér shì chè dǐ huí guī píng jìng. yī dàn wàn lài jù jì, yě jiù shì qíng zhī jìn tóu le. yuè sī chán, cái yuè sī ài. nèi xiē zhèng zài zhē téng zhe de nán nán nǚ nǚ men, bié xián fán: shēng mìng zài yú yùn dòng, ài qíng zhù dìng shì zhē téng. 1 ruò qíng shēn yǐ wú yòng, zhī yǔ shuí tóng. 2 ldquo nǐ xǐ huān nǐ zì jǐ ma? rdquo 3 30 wǒ men de shēng huó yǒu tài duō wú nài, wǒ men wú fǎ gǎi biàn, yě wú lì qù gǎi biàn, gèng zāo de shì, wǒ men shī qù le gǎi biàn de xiǎng fǎ hellip hellip 4 dàn dàn de xiǎng niàn, shēn shēn de zhù fú, xǐ huān nǐ jiù xiàng yuè yá suān diào de bàn biān liǎn! xǐ huān nǐ de pín fán, píng fán de suī rán bù qǐ yǎn kě shì zài wǒ xīn lǐ yǒng yuǎn shì nà me zhí de xiǎng niàn! 5 ldquo zuó wǎn wǒ zuò le è mèng le rdquo ldquo shén me è mèng? rdquo ldquo méi yǒu nǐ de mèng dōu shì è mèng rdquo 6 jiè shuí de yǎn, kān cè chū ài qíng de shāng. 7 nà, shuō shí huà nǐ zài tōu tōu xiǎng wǒ ma? nǐ zhēn de shì zài tōu tōu xiǎng wǒ ma? rú guǒ nǐ zhēn de xiǎng wǒ jiù gào sù wǒ a! wǒ bú huì bù ràng nǐ xiǎng wǒ de, dà jiā jiǎng dào lǐ ma, wǒ yě xiǎng nǐ a! 8 94 zhēn zhèng jué wàng de shí hòu shì shuō bu chū huà de, suǒ yǐ chén mò shì yí ge rén zuì dà de kū shēng. 9 zài rén qún zhī zhōng xún mì zhe nǐ, jiù fǎng fú zài hǎi biān jū qǐ suǒ yǒu de shā lì, jí yú fā xiàn nǐ de zōng jī, rú guǒ bù cóng yuàn, dàn yuàn hái yǒu lái shēng. 10 ldquo nǐ cāi wǒ xiǎng hē shén me? rdquo ldquo bù zhī dào a. rdquo ldquo wǒ xiǎng hē hù nǐ. rdquo 11 nán: ldquo wǒ yǒu yí gè, hěn zhèng jīng hěn yán sù de wèn tí. rdquo nǚ: ldquo shén me wèn tí? rdquo nán: ldquo nǐ shén me shí hòu jié hūn? rdquo nǚ: ldquo wú, bù zhī dào āi rdquo nán: ldquo nà hǎo ba děng nǐ xiǎng hǎo le wǒ zài qǔ nǐ rdquo 12 shuí cāng bái le wǒ de děng dài, fěng cì le wǒ de zhí zhuó. 13 xiǎng hé nǐ hē jiǔ shì jiǎ, xiǎng zuì nǐ huái lǐ shì zhēn. 14 hěn duō shí hòu, wǒ men shuō fàng xià le, qí shí bìng méi yǒu zhēn de fàng xià, wǒ men zhǐ shì jiǎ zhuāng hěn xìng fú, rán hòu zài jì jìng de jiǎo luò lǐ gū dú dì fǔ mō shāng hén. 15 méi yǒu wù zhì dì ài qíng zhǐ shì xū ruò de huǎng zi, bèi fēng yī chuī, shèn zhì bù yòng fēng chuī, huǎn màn zǒu dòng jǐ bù jiù shì yī pán sǎn shā. mdash mdash guō jìng míng xiǎo shí dài 16 kě lè jì de jiā bīng, ài wǒ jì de zǒu xīn. 17 46 suǒ yǒu jī qíng de ài qíng, zuì hòu dōu huì fēn shǒu. fǎn dǎo shì bù dòng shēng sè de guān ài, cái néng péi nǐ bái tóu dào lǎo. suǒ yǐ duì hǎo nán rén de xuǎn zé, qiān wàn bú yào bèi yī shí chōng dòng gěi méng bì. shuō de hǎo bù rú zuò de hǎo, zuò de hǎo bù rú biàn chéng xí guàn de hǎo. suǒ yǐ yí gè hǎo nán rén de zuì dà tè diǎn, jiù shì bǎ duì nǐ de hǎo, biàn chéng le shēng huó de xí guàn. xí yǐ wéi cháng de guān xīn 18 xī wàng wǒ de xià yī chǎng liàn ài, néng cóng nǐ shēn shàng kāi shǐ, wǒ xī wàng jiāng wǒ jī zǎn le xǔ jiǔ de guān ài, quán dōu jǐ yǔ nǐ. 19 nǐ zhī dào me, yǒu gè rén shí shí xiǎng niàn zhe nǐ, diàn jì nǐ, nǐ hán xiào de yǎn jīng, xiàng xīng guāng shǎn shǎn, zhuì zài wǒ de xīn mù shàng, yè yè liàng jīng jīng. All things come to those who wait. cāng tiān bù fù yǒu xīn rén.